Showing posts with label from the customers. Show all posts
Showing posts with label from the customers. Show all posts

10.06.2017

how to get to Cafe Japan カフェジャパンへの行き方


Hello, Dear customers!  We have some inquiries how to get to Cafe Japan so that I would like to show some pictures to guide you.   Cafe Japan is off Fife road ( Address is Fife road) and please turn to the lane inside next to Hansa Coffee.   You may find our sign board.  Looking forward to meeting you!
皆様、こんにちは!カフェジャパンへの行き方がよくわかりませんと言うお問い合わせを頂きましたので写真をつけてご紹介します。カフェジャパンの住所はFife Roadですが、少し中にはいったところにあります。ハンサコーヒーのお店を曲がって少し行くと、カフェジャパンの看板が見えてきます。
小さいお店ですが、皆様のお越しをお待ち申し上げます。
 
 
This is a picture from a different direction on Fife Road.
こちらの写真は、FifeRoadの別角度からの写真です。

1.06.2017

Thank you ありがとう

Thank you for visiting Cafe Japan.  These two days, we have served Japanese traditional new year dish and not only Japanese but foreign customers including in Sri Lankan local customers tried them.  We are very happy to share the new year dish with the customers.  Sometimes we wonder whether the foreign customers like our foods but most of times we realized it was needless fears.  Some customers have already experienced Japanese food before or even new generations have more curiosities and welcomed our food, too.  It is the most wonderful experience for us to introduce and share our food and get the feedback about our food and sometimes we knew more world that the customers also taught us their food and cultures about.  Yesterday, the Ozoni - Rice cakes in the soup was sold out but we would like to serve it until today.
新年から二日しか経っていませんが、お客様に日本のおせち料理やお雑煮を召し上がって頂いて大変嬉しく思っています。いつも、地元のスリランカ人のお客様をはじめ、外国人のお客様にも召し上がっていただけるかどうか疑心暗鬼になるのですが、いつも杞憂に終わります。それが、とっても嬉しいのです。既に日本食をよく御存知のお客様もいて、新しいものに興味を持たれたりすることもありますし、初めての若い方でも召し上がって頂けるととても嬉しく感謝したくなります。お客様から感想を頂いたり、お客様の国の料理の話などを聞いたりするのも私たちの財産になっています。
昨日一度売り切れとなったお雑煮ですが、お餅が続く限り(おそらく本日まで)、準備しようと思っております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げます。

1.05.2017

Tradtional New year food Ozoni Osechi 新年のお料理 お雑煮 御節

Hope you had a good new year day and come back to the work.  We also started to open our restaurant from yesterday.  We prepare Japanese traditional new year food.  One is Ozo-ni.  Baked Mochi - rice cakes in the vegetable and chicken soup. We make Mochi from the rice at our kitchen and every year we enjoy the fresh Mochi.   It is very yummy.
新年みなさまどのようにお過ごしになられましたか?私たちは昨日からレストランの営業です。スリランカは、正月も普通の日です。今年は日曜日と重なりましたので、休日となりましたが、2日から普通に仕事が始まります。
昨日からメニューにお雑煮を加えています。手作りのお餅を焼いた物を使っています。お餅は毎年つくのですが、とっても美味しいですね。お餅がなくなり次第終了とさせて頂きます。

 This is also New year dish and we make it specially on customer's request.  There are some ingredients and materials in Sri Lanka and we have to think how to make every year.  Each food on the dish has each special meaning for example, Black beans means we work hard in healthy condition, Persimmons means collect the good lucks and so on.  Hope the customer liked this special dish and enjoyed. 
こちらはお客様から特別にリクエストがあり、ご用意したおせち料理です。毎年、私たちも作っていますが、スリランカにはない食材もあるので工夫して作っています。手作りの伊達巻は最高に美味しいですね。幸運をかき集められるように、柿も使われています。お客様にも喜ばれたらいいなあと思いました。

5.29.2015

Japanese magazines 本棚 雑誌

There are Japanese magazines and newspapers at the restaurant.   We miss them and we could get the subscriptions even in Sri Lanka.   Now more digital tools are popular though we share with customers during meals.  Not only Japanese but Englidh magazines are here as some foreign customers leave the English magazines as well.  Some airline companies also leave their informations.   Some customers who do not read Japanese seem enjoying watching magazines and comic books.   For Japanese travelers, they seem to be at home when read the magazines and newspapers.   If you miss and get Japanese culture, enjoy!
カフェジャパンにもたくさんの日本の雑誌や新聞があります。スリランカにいながら、購読ができるんですよ!便利な世の中ですね。一般的には電子書籍が便利かもしれませんが、お客様とシェアするので、私たちはもっぱら紙です。日本人の旅行者の方達には、日本の書籍があるとホッとして頂けるようですね。また、外国人の日本語を知らないお客様も漫画や雑誌をご覧になります。本棚はずっと探していた雑誌用の本棚です。コロンボのアンティークショップで買いました。スリランカには、素敵なお店があって、時間がある時は見に行くのも楽しみの一つです。
お客様から頂いた英語の雑誌や航空会社の冊子などもございますので、ぜひご活用下さい!

10.18.2014

Our restaurant 私たちのレストラン

Recently a regular customer brought a leefret and let us know about the article.   We are really surprised at it and glad to see YAMU which is a free leefret published in Sri Lanka.  We have not known about the article as we have not been informed from YAMU editors in advance and we have thought our restaurant would not be picked up as we are not an advertiser and usually medias write about the advertisers.  

We understood now why they did not informed us about the article as they are very independent and try to be fair about the article. Thank you YUMU but it will be appreciated if you could delete the personal pictures of both of customers and us for the privacy.  We do not mind to take our foods but persons.

We thank you for your visiting to our small restaurant 'Cafe Japan'.   
Today, we would like to write a little about us.

In our restaurant, our mother cooks mostly alone.   We have no ideas to make our business bigger and employ a lot of staff.   We think the most important thing is to keep continuing our business to want to hear customers' tasty and we are fullfilled by ourselves if they could feel it

Sri Lankan and foreign customers' comments like " very delicious" or "interesting setout" and Japanese customers' like "at home and the same taste in Japan!" made us happy and encouraged to keep open the restaurant and with to meet the customers more. 

We can not afford to operate the restaurant if the number of customers increase rapidly therefore we do not advertise, the sighn board is not big, and asking for your reservations.  We are just a mother and two daughters.

Sometimes our restaurant maybe introduced in public without our recognition and it may happen sometimes incorrect informations like opening hours.

We may have holidays suddenly and sometimes we go back home to Japan.  It is difficult to operate without mum or us. 

It will be appreciated if you could check our opening schedule on our blog or call or by E mail though inconveniences may causes on you. 

We have been meeting a lot of beautiful customers since we opened the restaurant in 2000 and still the customers form then visit us.   And we wish we will be able to meet more customers in the future, too.   It is our treasures to meet and know the people and it makes us continue the restaurant.  
We really appreciate for your neverlasting partronages.

Thank you. 

PS.  Please check how to eat Sushi on youtube, if you can.  You can search on surf.   ; >



いつも私たちの小さなレストラン「カフェジャパン」を訪れていただきありがとうございます。

先日、あるお客様がフリーペーパーに載っていましたよ。と、教えてくださいました。
このフリーペーパーはYAMUと言って私たちも目にしたことがありましたが、
まさか、私たちのレストランが紹介されるとは思いもよりませんでした。
それは、通常、広告主を紹介する記事が多いため、
私たちのような広告を出さないレストランは記事にされることがないからです。
ですから、YAMUは中立な立場を保つためにあえて、私たちに連絡しなかったのかと
改めて思います。
掲載されたことはとても嬉しく、YAMU編集者にもお礼を申し上げたいと思います。
ですが、レストランの食べ物の写真は撮っていただいて構わないのですが、
お客様や私たちの写真は許可なく撮って頂かない様お願いしたいと思います。


今日は少し私たちのことをお話しますね。

私たちのレストランでは母がほとんどの調理を一人でやっています
スタッフを増やしてビジネスを大きくしていこうという気持ちは無
ただ、ご縁があって召し上がっていただいたお客様が
おいしいと思って下さったら
それが嬉しい、
とその思いだけでこつこつと続けているのです。

日本人のお客様が「ほっとする味だね」と仰ってくださったり
スリランカ人や外国人のお客様が
「とてもおいしいし、盛り付けなども興味深い」などとコメントを下さったり
そういうことが励みになっていますし、そんな出会いが楽しいのです。


宣伝をしないのも
看板を大きく出さないのも
予約をお願いしているのも


お客様の数が急に増えてしまうと、
私共の能力では対応できないからなのです。
母と娘二人で切り盛りしている小さなレストランですので・・・。


今回のように
私たちの知らない間に
外部の案内に載ってしまっていることもあるのかもしれません。
そして、
業務時間など、間違って掲載されていることもあるようです。

突然、思い立って長めのお休みを頂くこともありますし、
日本に買出しに行くこともあります。
私か母のどちらもがコロンボにいないとお店をオープン出来ないのです。


ご面倒ですが、このブログをご覧いただくか
お電話を頂けますと
オープンしているかどうかなどご確認いただけると思います。
ご要望・ご提案・お問い合わせなどもメールや電話で受け付けております。

これからもご縁のあったお客様との出会いを大事にし
小さいながらもほっとする空間を作っていきたいと思います。

今後もご愛顧よろしくお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

6.30.2014

Tasty Sri Lankan Prawns スリランカの美味しい海老

Recently a lot of Sri Lankan and foreign customers visit our restaurants.  Thank you so much.   We have new customers and a long time regular customers who have supported us (just visiting us is a lot of pleasure and support!)  and we knew most of them prefer not only Sushi and sashimi.   Now Sushi and Sashimi are too popular and you can taste them every place in the world.   More keen customers seem visiting us and trying our foods.  We are very happy to share Japanese foods not only Sushi and Sashimi.  Of course, our sushi and sashimi are the best in town.   Hope you enjoy our food!
By the way, my friends from abroad ask me often what do you recommend to eat in Sri Lanka.   I always tell them to try Sri Lankan rice and curry and seafoods.   Especially prawns are very fresh and tasty.    Crab curry is also sperb though my best was a homemade by Sri Lankan friend. (I do not know the place we can enjoy tasty crab curry in town yet).  In case I recommend Japanese friends, prawns the best. It is hard to find very fresh and tasty prawns in Japan as most are imported frozen ones so that I recommend Japanese friends prawns.   Sri Lankan prawn curry is also yummy and any style of cook does not spoil its taste.   At Cafe Japan, you can have them by Tempura.  I do not recomend my Japanese friends to have Japanese food during their trip though it may help for some phisically weakend tourists. 

よくスリランカへ旅行に来られる方、出張で来られる方にスリランカのお勧めの食べ物や料理を聞かれます。私は、いつもスリランカカレーと海鮮をお勧めしています。とくに、日本からのお客さまには、海老をお勧めします。日本で食べる海老は冷凍物の輸入されたむき海老が主流ですが、スリランカで食べる海老と味がぜんぜん違います!スリランカカレーはもちろん、どんな料理も美味しいのです。ぜひ、その味の違いを試してみて下さい。当店ではてんぷらでお召し上がりいただけます。旅行者の方は、日本食を食べることがないと思いますが、時々、体調が悪い方、胃の疲れた方がお見えになります。蟹もとてもおいしくて、スリランカカレーも絶品なのですが、残念ながら、スリランカ人の友人の作ったカレーが一番なので、まだ美味しいお店を探していません。
最近は、スリランカ人や外国人のお客様もよくお見えになります。昔からのお客様はもちろんですが、新しいお客様もたくさんいらっしゃいます。しかも、寿司や刺身に飽きたお客様が新しい料理を求めてカフェジャパンに足を運んで下さっているようです。いろいろな日本料理を楽しんで頂けるので、私たちもとてもうれしいです。

2.24.2014

Sushi for snack 新しいお寿司のセット



We started the sale of new sushi set from today.   Some businesspeople needs lunch in a hurry,  some requested some sushi for snack after lunch and some requested sushi for an appetizer.  You can take away immediately or dine in the restaurant.  We show a sample pack on the counter table and we bring new sushi set after we got your order.   Today's sushi set is Tuna, Mackerel and Negitoro roll.   We make fresh sushi from fresh fish of the day therefore the content maybe slightly different everyday.  Wish you enjoy our sushi on your occasions.
 本日から、寿司の新しいセットを販売しております。平日は、お忙しいお客様へ、お持ち帰りもできますし、お店でお召上がりもできます。また、休日は、外国人のお客様が前菜としてお寿司を希望される方も多いので、気軽にお召上がりになれるものを用意しました。内容は、その日の旬のお魚が使われますので、日によって違いますが、今後、皆様の要望などを伺って、変更していくかもしれません。サンプルをカウンターに置いておりますので、注文がありましたら、新しいものを厨房の方からお持ちいたします。御安心下さい。ちなみに、本日は、鮪、ねぎとろ巻き、ひら鯵を用意しました。とても美味しかったです!

12.22.2013

Temporary open for delivery on 31 火曜日ですが、31日 臨時営業の予定 (宅配のみ)

JAPANESE traditional new year food 2013  How will it be in 2014?
Thank you for ordering our foods and visiting our restaurant.   Sorry I have not updated the article for a long time!  Wish you have wonderful holidays and spend a good time with family and friends.  Since we have a lot of inquiry about the order on 31st December, we have decided to take your order though it is Tuesday which our holiday!  We may have several menu though please feel free to send Email to ask and tell your request.  We do take your order until 27 December and we deliver foods from 11:00 to 16:00 on 31 December.
久しぶりのブログ更新となります。滞っていてすみません。さすがに、11月12月と、シーズンなだけに、毎日忙しい日々をすごしておりました。大変有難いことです。
さて、12月31日は火曜日なのですが、お問い合わせが多かったので、宅配及び、お持ち帰りの注文のみ承ることにしました。限られたメニューとなりますが、大晦日を家族や友人と過ごされるお客様でお楽しみ頂きましたら幸いです。 受付は12月27日まで承り、31日の宅配は、11時から16時までの間承ります。メニューは別途送付させて頂きますので、遠慮なくメールでお問い合わせ下さい。

 The delivery menu on 31December will be Sushi and finger snacks.
31日の宅配は、お寿司とから揚げなどのおつまみメニューとなります。
 One day, a small crab has visited our restaurant!   Just saw on the floor, we found him!  He might walk from the coast!?
ある日、床を見たら、小さな蟹の赤ちゃんが歩いていました。海岸から歩いてきたのでしょうか。。とてもびっくりです。 
And today,, we welcomed a big lizard!  It has different features from lizard in Japan.  Interesting!
今日は、少し大きなとかげ??を見つけました。走り方がとてもかわいいです。

7.17.2013

Light delights  自宅で気の合う友人と

' I will invite my three friends and have some light dinner.  Could you make some light foods for us?'  A customer asked us to arrange their dinner.   As we heard they would have some liquors with them, we suggested the menu.   As they are the regular customers and we know their favorites, we could suggest some foods not from the delivery and restaurant menu.  We can arrange the foods depends on your needs. Please do not hesitate to ask us!   We are happy you would enjoy our foods with your company.

「友人と4人で家飲みをするんだけど、軽くおつまみ作ってもらえないかしら。。」と言う、お客様のご要望にお答えして、お作りしました。メニューにないものも可ということでしたので、メニューにはない、春巻き、サーモンマリネ、焼き鳥、お肉などをご用意しました。お酒のお供ということでしたので、軽くお召上がり頂けたのではないでしょうか?常連のお客様でしたので、お客様の好みを想像して提案しました。皆様も、ご要望がございましたら、遠慮なくお問い合わせ下さい!

6.08.2013

Imaging you お好みに合わせて

Even I stay in the kitchen and I have never seen the customers, I can imagine who visits our restaurant from your order!  For example, if we got an order 'Cafe Japan Kaiseki lunch without meat', we remember the customer even we don't know the name.  'Sizzling hamburger with a little rice', 'Cafe Japan Kaiseki Lunch without Sashimi and a little rice', 'Fish without rice', 'Japanese beef Don', 'Yamato Gozen and Cafe Japan Kaiseki lunch Vegetable & Egg' and so on.   The customers have their unique way to order or their favorite combination.    Sometimes we arrange the menu depends on the regular customers since we know their favors and we can imagine what they like without their requests.  . Some regular customers order without watching the menu and the one has his own menu like ' Cafe Japan Kaiseki Vegetable box with Soba noodles'.  As we know he likes Okura vegetable, we are trying to serve more Okura dish.
This is the lunch one day which we served for a regular customer.  We know he likes fish therefore we served sashimi and other fish dish for variety.
キッチンにいて、お会いしたことがなくても、お客様を思い浮かべることがよくあります。たとえば、「おまかせ会席弁当 お刺身なし ご飯少な目」の注文が入ると、「ああ、○○さんが見えたんだなあ。」と思ったり、「お魚定食ご飯なし」というオーダーや、「カツ丼 スプーン付」の注文が入ると、「TさんとKさんが見えたんだなあ。」と、「おまかせ会席弁当 お肉なし」の注文だと名前は知らなくても、顔を想像したりします。注文を聞くとどんな嗜好のお客様がおみえになったのか覚えてくるのです。そうすると、常連様だとお客様のお好みに合わせて料理をアレンジしてお出しすることがあります。今回は、魚をお召し上がりになりたいというお客様にままかりの煮付けとミニ刺身をセットにしてご用意しました。お客様の嗜好がわかれば、いろいろアレンジさせていただきます!でも、時間に余裕がない場合はご勘弁を・・・。

6.07.2013

A memory of the old menu なつかしのメニュー

Revival Cheese Tart 復活!チーズタルト
A long time ago when we open the restaurant, we had several cakes and desserts!  After we open the shop at Excel World, we stooped to make these cakes and desserts.   A customer asked to make it after a long time, we made it!   We had Cheese cake, Cheese Tart, Coffee jelly, and Snow Hill which like bread cake.   All kinds of cakes and desserts were popular and I'm also happy to taste it again!  It is not too sweet and very yummy.  You may remember this cake if you are an old customer!
久しぶりに、お客様からの注文を受け、昔のメニューにあったチーズタルトを作ってみました!開店当初からしばらくケーキやデザートを用意していましたが、ここ5年くらいは洋菓子から和菓子を作るようになりました。初期は、チーズケーキ、チーズタルト、スノーヒル(メロンパンのようなパン菓子)、コーヒーゼリーを用意していましたが、どれも人気メニューでした。それから、マンゴーラッシーやバナナミルクジュースなどもありました。懐かしいですね。
Cheese Cake レアチーズケーキ
Now we welcome to have your order only though Cheese tart from 6pcs.
現在のところ、チーズタルトのみの販売で、注文は、6個から承っております。 お気軽にお尋ねください。



Lantern this year今年のランタン
By the way, this is the lantern for the Vesak this year.   A 6 year old customer gave it to us.   It is handmade with his papa and well done!  Thank you.
ちなみに、先月行われたVesakでカフェジャパンに飾ったランタンです。これは、頂き物です。上手に作っていますね。ありがとう!

1.01.2013

A happy new year to you! あけましておめでとうございます。

Wish you a happy new year!  Thank you for visiting us the last day of the year yesterday.   We think it is special to welcome a new year in Japan and there are some customs have to do on the last day and the first day of the year in Japan.  A very common custom is to eat Soba (buckwheat) noodles on the new year's eve.  It is said it keeps off bad lucks and bring good lucks, of course, there is no scientific evidence but a tradition.  
This photo is taken by a customer who visited Cafe Japan yesterday.  Thank you.  
We close from 1 January to 4 January 2013 and open from 5 January. Looking forward to meeting you this year, too!
明けましておめでとうございます。
昨年中は大変お世話になりました。今年も皆様どうぞよろしくお願い申し上げます。
この写真は、31日にご来店いただいたお客様に撮っていただいた写真です。とても素敵に撮って頂きましたので、今年最初のブログに使わせて頂いています。
カフェジャパンは、1月1日から4日まで休業させて頂き、1月5日より、通常通り営業させていただきます。皆様のまたのお越しを心よりお待ち申しあげます。

12.14.2012

Sushi in Festive seasons スリランカでも寿司

It is still hot in Sri Lanka though the towns are in the mood of festive seasons!  The schools are welocoming the winter holidays.  In the festive seasons in Sri Lanka, Sushi is very popular among both of local people and foreign people!  We hope our sushi decorates your parties and have a brilliant time with your family and friends!
The last week we welcomed the guests from Mauritania in theWest Africa.   The residential guests from Spain took them at the last night of their trip to Cafe Japan so we were very glad to hear it.  The guests from Mauritania are very familiar to Japanese food and we knew they are enjoying cooking in the country with Japanese friends.  We are very happy to hear it and meet them,too.   

常夏のスリランカですが、世間はすっかりクリスマス、年末モードです。冬休みになる学校も増え、年末年始に海外で過ごす方も多いようですね。スリランカでも、お寿司は大人気!スリランカの方たちは、普段お魚をカレーにして召し上がっているようですが、刺身にも抵抗なく、美味しく召し上がって下さる方が多くて、嬉しく思います。お寿司も同様で、パーティシーズンなのか、お寿司の注文をされる外国人の方が多いです。どちらかと言うと、巻き寿司のほうが、人気かなあ??
先日は、モーリタニアに住んでいらっしゃるスペイン人とアメリカ人の方が、スリランカ旅行の最終日に、当店に足を運んで下さいました。日本食に大変詳しい方で、連れてきて下さったほかのスペイン人の方も、一緒に楽しんでくださいました。聞けば、モーリタニアでも日本の方たちと日本食を召し上がることが多いようで、 写真も見せて頂き大変嬉しく思いました。モーリタニア??最初は、場所も教えて頂くまで不確かでしたが、こういう出会いがなければ、知ることのない国だったかもしれません。

12.01.2012

Daily special Bento Menu in December 12月の日替わり弁当メニュー

Finally the last month of 2012 has come.  Hope you had a good year and having this festive seasons with happiness.    We close on 3rd, 27th of Poyaday and Tuesdays in December.  Looking forward to seeing you!
And we would like to inform you about our chopsticks.   Since we had a claim from the customer that the chopsticks was dirty, we opened all chopsticks and checked all of them.    We are informing the customers who ordered on the phone that all bags of chopsticks are opened.  If you have any requests and claims, we are welcome and do not hesitate to inform us.    Thank you for your kind patronage.   We would like to keep up the services as well.

12月の日替わり弁当メニューです。今月は、3日、ポーヤデーの27日と火曜日をお休みいたします。皆様のご利用を心よりお待ち申し上げます。
また、弊社使用の割り箸に一部不具合があり、お客様からクレームを頂きました。不快な思いをさせてしまいましたお客様には、この場を借りてお詫び申し上げます。全ての割り箸を確認するために、袋を開封しております。 皆様のご了承をお願い申し上げます。
お客さまからのご要望、及び、問題点などございましたら、ご指摘頂きますと幸いです。遠慮なくお申し付け下さいませ。

Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun 
31
1-Jan
2-Jan
3-Jan
4-Jan
1
2
昼まで営業Open until lunch time
New year holidays正月休み (1/1 1/4)
営業中Open
営業中Open
3
4
5
6
7
8
9
臨時休業Close
定休日Close
豚生姜焼きPork Gingersauce
クリーム   コロッケCream Croquette
肉野菜炒め入りオムレツOmelets stuffed with vege, pork & cuttlefish
営業中Open
営業中Open
10
11
12
13
14
15
16
ポテトコロッケ
Potato Croquette
定休日Close
炊き込みご飯と空揚げCooked rice with vege & Chicken
目玉焼きのせ ハンバーグBeef & pork hamburger with sunny side up
海老天とじ丼Tempura prawn & egg on rice
営業中Open
営業中Open
17
18
19
20
21
22
23
チキン串かつChicken & Vege skewered cutlet
定休日Close
メンチカツMinced beef & pork cutlet
肉野菜炒め入りオムレツOmelets stuffed with vege, pork & cuttlefish
クリーム   コロッケCream Croquette
営業中Open
営業中Open
24
25
26
27
28
29
30
お楽しみメニューSecret Menu
定休日Close
揚げ鳥の香味ソースかけCrispy chicken with soy sour sauce
ポーヤデーのためお休みします。Closed for Poya day
目玉焼きのせ ハンバーグBeef & pork hamburger with sunny side up
営業中Open
営業中Open

5.30.2012

Review of Cross cultural communication 異文化交流 2

                                             ↑ Nori (Sea plants) Paper
 I wrote about Sashimi conversation last time.   A similar situation may happen on the conversation about Maki Sushi - Rolled Sushi as well.  A lot of customer ask us,
'How many pieces of sushi in the set?'

We make Rolled sushi using a piece of Nori - Seaplants paper.  There is a regulation for the size of Nori paper which is 21cm x 19cm.    It seems the best size for making Maki sushi.  Nori paper has two faces, one surface is shining and smooth and the other is textured.   We place sushi rice on the textured side and the shining side will come outside.
Maki sushi has 3 size which is Hoso maki - Small sized rolled sushi, Chu maki - Middle sized Rolled sushi, and Futo Maki - Big sized Rolled sushi.
For the customers' information, we are mentioning the number of sushi pieces on the menu.   When you place an order, I think it may help your plan.   Some sushi lovers may be able to eat more than 20 pieces of sushi!

先日は、刺身のお話をしました。実は、お寿司特に、巻き寿司も同じようなことがよくあります。
「巻き寿司は、何個入っていますか?」
日本人は巻き寿司と言えば、「1巻、2巻・・」もしくは、「1本、2本・・・」と言う概念がありますので、量も想像でき、あまり個数を尋ねられることはありません。ですが、外国人のお客様は、個数で判断される方も多いので、メニューには個数も載せています。ですが、食べる量は人それぞれ。お寿司の好きな方は、20個くらいぺろりと食べてしまわれるでしょうね。