12.31.2011

Thank you! ありがとうございました!

Thank you for everyone.    We will close the restaurant from 1 to 3 January 2012. 
We made special new year food.   Every end of year we enjoyed making the traditional food with family and share the food with family, friends, and relatives.  This is Cafe Japan special new year food.

Thank you again for visiting us today and  looking forward to seeing you in the new year! 
Wish you a happy new year!

皆様、本日もご来店頂きありがとうございました。今年最後の営業と言うのに、お待たせして申し訳ありませんでした。急には無理かもしれませんが、少しずつ改善していきたいと思いますので、来年もどうぞよろしくお願い致します。また、今日最後にスリランカを離れられるお客様もご来店頂き、本当にあり難く思っています。最後にきちんと挨拶できませんでしたが、皆様にお会いできて大変嬉しかったです。新地でもお元気で!

それから、本日おせちをお買い上げ頂きありがとうございました。毎年おせちを作るのは大変ですが、今年はとても楽しく準備が出来ました。深夜、早朝から仕込み仕上げをするのですが、おせちとは、こういう風に準備するのが楽しいのだなあと改めて思いました。
それから、お買い上げ頂いたお客様にお手紙を出すのを忘れたのですが、今年はオリジナル風呂敷を用意しました。返却不要ですので、よろしかったらお使い下さいませ。また、今年の流し物には、お茶を使用しています。お茶の葉が残っていますが、ごみではありませんので、安心してお召し上がり下さい。紅白なますは、柚子の中に入っていますので、風味をお楽しみ下さい。

それでは、皆様、また、来年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
営業は、1月4日からとなります。(1月1,2,3日はお休みさせて頂きます。)



12.29.2011

Miss Liliy リリーちゃん

Thank you for a lot of Merry Christmas messages!   After a few days, year 2012!   We will close 1,2 and 3 January and open from 4 January in 2012.   Today a Korean customer told me, 'Ah, you are following Japanese calendar!'   I did not realized it but it is!  
It was cold in Colombo yesterday.   The news told Colombo experienced low temperature 18℃ yesterday morning!    You might laugh at me but I was freezing.
These days, a plenty of  lilies are sold at the flower shops.   It seems in the season.  Those lilies are beautiful and we are happy to see and buy them.   We have visited the flower shop every week and we knew the clerk gave us a nickname, ' Miss Liliy'!    We became happier to know it!
 
早いもので、今年もあと数日となりました。ここ最近は、スリランカも大変涼しく過ごしやすいです。昨日は、コロンボでも18℃を記録したとか。日本の感覚だと冬の18℃は十分暖かいですが、コロンボにいると寒いくらいです。
さて、写真のゆりがとても綺麗でしょう?先月ぐらいからたくさん出回り始めた百合は今、旬なのか、とても豊富に取り揃えてあり、選ぶのに迷ってしまいます!嬉しくなって最近はよく百合を買いにいくのですが、お店で「リリーちゃん」と言うあだ名(?)をつけられました。いいあだ名なので、訂正せずにそのままにしておきます。

12.13.2011

Rescheduled 営業日変更とおせち販売のお知らせ

We have to say sorry but we have rescheduled our restaurant operation hour in December.   We open until 16 December and we open restaurant for lunch on 15 and 16 December from 1pm to 3pm (Delivery service is available the same schedule as usual 11am - 2pm).     We are very sorry for inconveniences.   We open again from 28 December to 31 December 2pm and close again from 1 January to 3 January.
We are going to prepare Japanese traditional new year food in 31 December.
Wish you a happy new year and looking forward to seeing you in the new year from 4 January!






Dec '11
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun



1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31


皆様には突然の変更でご迷惑をおかけしますが、営業日の変更のお知らせです。当初は18日まで営業する予定でしたが、16日までの営業とさせて頂きます。また、勝手ながら、15日、16日のレストランでのランチの営業は1時から3時までとさせて頂きます。(宅配弁当については、通常通り営業させて頂きます。)どうぞよろしくお願い申し上げます。
12月31日には、31日限定発売のカフェジャパンのおせちを販売する予定です。遠慮なくお問い合わせ下さい。写真は、去年販売したものです。今年は、一品追加しました。お楽しみに!
(おせちは、18日まで予約を受け付けております。)



11.30.2011

Menu for Daily special Bento in December (Only delivery) 12月の日替わり弁当(宅配用)

Hi, everyone.  Do you have any plan for Christmas and new year?   We close from 19 to 27 December and 1,2 and 3 January 2012.  We are very sorry for inconveniences.  

皆様こんにちは!今月の日替わり弁当のメニューです。今月は、誠に勝手ながら、12月19日から27日までお休みさせて頂きます。また、新年1月1,2,3日もお休みさせて頂き、1月は4日から営業させて頂きます。


Café Japan



Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun 



1
2
3
4



鶏天
Chicken Tempura
豚みそ焼き
Sauted Miso Pork
open 
open 
5
6
7
8
9
10
11
クリーム   コロッケ
Cream Croquette
定休日
Closed
中華丼
Seafood and vege on rice
野菜炒め入りオムレツ
Omelet stuffed with Stir fried pork, cuttlefish, and vegetable
煮込みハンバーグ
Beef and pork hamburger with tomato sauce
open
open 
12
13
14
15
16
17
18
炊き込みご飯と空揚げ
Cooked rice with chicken and vegetable
定休日
Closed
メンチカツ
Minced pork and beef cutlet
海老天とじ丼
Tempura prawn with egg on rice
豚生姜焼き
Pork with ginger soy souce
open
open
19
20
21
22
23
24
25

Closed 
Closed 
Closed 
Closed 
Closed
Closed 
Closed 
     26
27
28
29
30
31

Closed 
定休日Closed
open
open
open
open
休みClosed

11.28.2011

Domburi 丼

Dombri is bowls in English.  Japanese traditional Dombri have usually covers.  A bento box also has a cover.  It is for keeping food warm, preventing from the dirt, and making you excited when you open it!  Usually we do not eat plain steam rice with Domburi as it is larger than rice bowls but we tease friends who eat a lot like 'Shall we serve your rice in Domburi?'
There are a lot of popular menu in Japanese food and Domburi menu are very popular, too.   Katsu-Don(Pork cutlet and egg on rice bowl), Chicken-Katsu-Don(Chicken cutlet and egg on rice bowl), Oyako-Don(Chicken and egg on rice bowl), Ten-Don(Tempura on rice bowl), Tekka-Don (Fresh tuna on sushi rice bowl) and etc.   This 'Don' comes from 'Domburi' therefore we serve in Domburi bowls.   However, we have no containers for delivery so that we deliver Don in the boxes. 


丼という漢字ひとつで「どんぶり」と読むのだそうです。私は初めて知りました。丼物は、当店でもとても人気のメニューです。私も、がつっと食べたい時には、丼物を食べます。そして、欲張りたい時(注文したお客様が欲張りという意味ではありません。)は、麺類とミニ丼を頼みます。丼物には色々なメニューがありますよね。定番では、カツ丼、天丼、親子丼、鉄火丼がありますが、宅配弁当の日替わり弁当のメニューの中には海老天とじ丼(実際には丼ではなく、お弁当ですが)もあります。実は、この海老天とじ丼は、日替わり弁当の中でもひそかな人気メニューでお気づきのお客様からは、「牛蒡が入っていた!」と喜んで頂いたりしています。牛蒡は、スリランカでは栽培されていないので、手に入らないのです。でも、カフェジャパンのこだわり(笑)で、海老天とじ丼には、牛蒡が必要なのです。いつもの日課では、辟易している味見ですが、海老天とじ丼のメニューの時には、率先して味見をしています。

11.26.2011

Japanese soul food おにぎり


These are O-Nigiri (O-musubi) - Rice balls.  If my friends ask me about Japanese food, I will say Onigiri is Japanese soul food.   The recipe is very simple,  just make balls with rice and wrap with slight amount of salt and Nori - black sea plants.   Some may say it is too simple and no taste!   However, Japanese will enjoy the taste of rice and it maybe the best way to enjoy rice itself by this simple food. 
One day a guest from Japan had a stomachache during her stay in Sri Lanka and she could eat only Onigiri and Miso soup as there is no fat, oil but carbohydrate made her energy, and I think our soul food healed her exhausted body and soul.  What is your soul food?  

ちょっと、写真が悪いですが、おにぎりです・・・。
海外にいて体調を崩したとき、美味しい料理を毎日食べ過ぎて胃がもたれてしまったときに、お茶漬けやおにぎりを食べたいと思ったりしたことはありませんか?
つい先日も、日本からのお客様が体調を崩されたとき、おにぎりとお味噌汁だけは口にできるとお召し上がりになられました。脂分も一切なく、胃に優しく、かつ、エネルギーになって元気を与えてくれるのかも知れませんね。
私は、体調を崩したときや、元気が欲しいときはおにぎりを食べます。失敗して落ち込んでいる時でも、おにぎりを食べると活力が沸いてきます。おにぎりで、胃が満たされると、楽天的になれるのかもしれません。(笑)

11.14.2011

AJI-DON 鯵丼

Hi, everyone.   How are you?  It seems some kinds of vegetables are not available at the market because of the heavy raining past two weeks.   However, it is natural.   We cook whatever we can get!
This is one of popular menu at dinner.   It is called AJI-Don (Mackerel on rice).  The fresh mackerel is seasoned in the special sauce and topped on rice.   This food maybe not for the beginners but for the advanced gourmet of Japanese food.    And the most advanced gourmet should try this food!  → TKG   ( I think it is the easiest and the most simple Japanese food.)

皆様、こんばんは!
コロンボは連日雨の日が続いておりましたが、ここ一週間ほどは、雨が降りません。スリランカ高地でも連日の大雨で、野菜も手に入らないものが出てきたりしています。でも、これが自然なことですよね。手に入る食材を工夫して調理するしかありません。
お魚も同じく。新鮮な鯵が手に入ると、「鯵丼をお願いします。」と言うリクエストが増えてきました!私も大好きなメニューの一つで、美味しく頂いています。これは、夜のコースメニューの一品として用意しています。鯛茶漬けと違って、お茶や出汁をかけてお召し上がり頂くのではなく、そのまま召し上がって頂いています。ご飯の量を少なくしていますので、お酒の供にもなると思います。

先日、釣りの大好きなお客様が、立派なお魚を釣って来られました!マナガツオ系の魚で、半分を刺身、半分を煮付けにと言うリクエストでした。煮つけがとてもおいしそうでした。