11.30.2010

Daily special Bento in December 12月の日替わり弁当

Hello, everyone. It has been raining everyday. How do you spend these days at home? I'm usually talking with family and friends and reading at home.
We open Cafe Japan from tomorrow. Looking forward to seeing you! We close every Tuesday and we close at 2:30 pm on 31 December.
早いもので明日から12月ですね。また、明日からカフェジャパンの営業を再開いたします。どうぞよろしくお願いいたします。火曜日は定休日で、12月31日は2:30pmまでの営業とさせて頂きます。


















Mon

Tue


Wed

Thu

Fri

Sat

Sun









1

2

3

4

5









鉄火丼

Tekkadon

豚みそ焼き

Pork with miso paste

メンチカツ

Minced pork and beef cutlet








6

7


8

9

10

11

12






炊込みご飯と唐揚げ

Cooked rice with chicken and vegetable

 定休日

Closed


とり天

Chicken Tempura

煮込みハンバーグ

Hamburger with Tomato sauce

クリームコロッケ

Cream croquettes








13

14


15

16

17

18

19






シーフードミックスフライ

Fried seafoods

 定休日

Closed


豚生姜焼き

Pork with ginger

揚げ鶏香味ソースかけ

Crispy chicken with soy sour sauce

豆腐ステーキ

Tofu steak








20

21


22

23

24

25

26






No daily special on Poya day

 定休日

Closed


メンチカツ

Minced pork and

beef cutlet

クリームコロッケ

Cream croquette

お楽しみデー

Seacret day








27

28


29

30

31








和風ロールキャベツRolled cabbage staffed with pork

 定休日

Closed


no daily special

no daily special

No daily special

















11.14.2010

Tori-ten : Chicken tempura とり天


This is the last Friday's Special Bento menu. It is Chicken Tempura. This is an unique dish from Oita prefecture in Kyushu island. In general, if we say Tempura, it is Seafoods and vegetables and Chicken tempura is uncommon in other prefectures, Japan. When I stayed in Oita and ate it, I did not know about this menu and I was culture-shocked in my country. It was so tasty and asked my friend about the name. My friend doubted if I was teasing her as Tori-Ten is very popular food in Oita. Anyway, we are happy to be able to introduce our local menu to the customers in Sri Lanka. :> It is already seasoned and not served with any sauces.

先週の金曜日の日替わりメニューは「とり天」でした。「とり天」をご存知ですか?とり天とは、鶏の天ぷらのことで、大分(おおいた)の郷土料理です。私が初めて食べた時、あまりの美味しさに友人にその名前を尋ねたら、友人は、私がからかっていると思ったそうです。なぜなら、大分では「とり天」を知らない人がいないからです。ソースをつけなくても、そのままで美味しくお召し上がりになれます。から揚げとは違った味をお楽しみください。

We deliver foods like this bento boxes to your home and offices.  It comes with steamed Japanese rice and Miso soup on the style of authentic Japanese.
お弁当の時は、このようにご飯とお味噌汁と一緒に宅配されます。

11.06.2010

KUSA - An Dango 草餡団子


These are today's Japanese sweets. We make different Japanese sweets everyday as we have regular customers who are having it everyday.
This is KUSA - An Dango. Kusa literally means grass but this time herb called ' YOMOGI'. An means Red bean Jam. Dango means skewered sticky rice cakes.
The herbs which we use for the sweets was picked just fresh top in early spring, Japan. YOMOGI herbs are cure-all medicine and said good to eat (drink), good to smell, good to put affected part, good to bath with. When I ate it, the yomogi aroma spreads in my mouth. It is a healthy and tasty food, isn't it?
本日の和菓子は、草餡団子でした。手前みそながら、とっても美味しかったです!ヨモギの絶妙な香りとがマッチしてなんとも言えません。
いつも、和菓子で使われているヨモギは、この春、日本で摘んできた新芽です。ヨモギは、昔から万能薬と言われていますが、食べてもいい、お風呂に入れてもいい、お灸にも使われ、しかも、美味しくて香りもいいのですから、素晴らしいですよね。

11.02.2010

A dish for celebration 紅白なます

I would like to introduce one of healthy Japanese dish. You may be able to try it when you have OMAKASE Kaiseki lunch at the restaurant. :> This is called KOHAKU NAMASU which means
Red and white dish. Red and white is the colour of delight and happiness in Japan.
Red is carrot and white is Daikon radish and then we serve with vinegrated fish and kelp which also has a meaning delight. We have it as a usual dish at home though it is necessary at the ceremonial lunch and dinner in Japan. We serve a Japanese herb or sesames on top. And Yuzu tangerine's flavour gives stimulus on your appetite! Hope you enjoy it!

言わずと知れた紅白なますです。和食には色々と意味があったり、材料が複雑だったりするので、外国人のお客様に説明をすると、より一層和食に興味を持って頂き、楽しんで頂けるように感じます。でも、いざ、英語で説明するとなると、難しいんですよね~。

11.01.2010

Daily special Bento in October (Delivery only) 11月の日替わりメニュー

Thank you for your patronage and we have to say sorry but we close from 21 Nov to 30 Nov for the kitchen maintenance. We are sorry for causing in conveniences.
We open until 20 Nov and will open again from 1 December. We are looking forward to seeing you.

いつもご利用頂きまことにありがとうございます。
勝手ながら、11月21日から30日まで、厨房メンテのため、休業させて頂きます。
11月20日までいつもどおり営業し、12月1日から通常営業致します。
またのお越しを心からお待ち申し上げます。

 

  火

   水

  木

   金

 

1

Crispy chicken with soy sour sauce

揚げ鶏の

 香味ソース

2

Closed

定休日

3

Minced pork and beef cutlet

メンチカツ

4 

Ginger pork

豚生姜焼き

5

No Today’s special Bento on Bank holiday

6

7

8

Mixed fried seafood

シーフード

ミックスフライ

9

Closed
定休日

10

Cream Croquette

クリーム

コロッケ

11

Beef and pork hamburger Japanese style

煮込みハンバーグ

    12

Tempura chicken
  鶏天

 13

14

   15

Tofu bean curd steak

豆腐ステーキ

16

Closed

定休日

    17

No Today’s special Bento on Bank holiday

   18

Cooked rice with chicken and vegetable

炊き込み御飯

と唐揚げ

   19

Pork with miso paste

豚みそ焼き

20

21 POYA

 

 

    22

  23

定休日

厨房修繕のため21日から30日までお休みさせて頂きます。121日より通常営業いたします。ご迷惑をおかけします。m(__)m

   24

   25

   26

  27

 

 28

 29

30