9.04.2008

We cook fresh. 料理は作りたてです!


We cook foods after we received the order from the customers. So it will take at least 10mins for cooking. Some customers might think that we have cooked and kept warm. We are afraid the taste would be less fresh and we would like to deliver a foods just from the oven and sushi just made. So, if you need foods on time or a big quantity, we would like to recommend to order in advance. (If it is 2 hours in advance, we present Japanese sweets. :) We hope you had a good time with our foods.

日本人のお客様にとっては当たり前だと思う話ですが、当店では、お客様の注文を頂いてから調理します。外国人のお客様の中には、フードコートの料理のように、作りおきしていると思われている方や、海苔巻き寿司などは作りおきしていると思っているお客様もいらっしゃいます。ですから、突然の寿司パーティセットを30分以内にデリバリーして欲しいというとても難しい課題を課せられるときがあります。それでも何とかご希望に沿うように努力するのですが、注文が混み合っている時はキッチンは戦争のようになります。しかも、渋滞の時間帯だったら、もうお手上げです!

3 comments:

said...

私は、本当の事を言うと、作り置きしたものが好きなんです。和食のお出汁で煮る様なものは当然ですが、揚げ物なんかも揚げたてよりも、翌朝にオーブントースターでカリッと暖め直したのが大好きです。
でも、お店では作り立てのものを出していただいて結構ですからね。
ところで料理のリクエストをすれば、いつか作ってくれるんでしたっけ?オーブンあります?ミートローフなんか食べたいなあ。

CAFE JAPAN said...

いつもコメントどうもありがとうございます!
つまらない文章に花を添えていただいてます。
晶さんは今日はミートローフな気分なんですね~。ミートローフは、とてもレアなリクエストです。でも、美味しいですよね~。もしかしたら、「おまかせ」のひとつになっているかもしれません!?

said...

期待しています。日曜日にコロンボに戻って、数日間、滞在しますので、また、お世話になります。