9.17.2008

赤飯 Red rice


久し振りのお赤飯。2008年下半期の行楽弁当メニューの幕の内弁当に入ります。
英語でRed Rice とそのまま書いたけど、Red bean and riceと言うのが正式な名前でしょうか???
(写真は幕の内弁当です。)

This is MAKUNOUCHI Bento. There are several typical Japanese vegetable dishes and fish. The big difference between other Bento and this is Red Rice. Though Red rice is translated directly from Japanese name, it is cooked with sticky rice and red beans. We usually eat it when we celebrate something or at traditional meetings like a wedding ceremony, a baby birth, getting together with relatives, and so on. You need to order this menu 3 days in advance since it is a special recipe.

2 comments:

said...

これはお店でも食べられるのですか?
それとも、テイクアウェイのみ?
お赤飯って、餅米だけあって、腹持ちが良いんですよね。
案外、普通の日でも食べたくなる時があります。

CAFE JAPAN said...

晶さん、いつもコメントどうもありがとうございます!
赤飯は仕込みに時間がかかりますので、2日前ぐらいに申し込み頂ければ、お店でもお召し上がりできますし、お赤飯だけお持ち帰りすることもできます。
どうぞご利用くださいね。