3.02.2012

butterfly = spring 蝶々

 I saw a butterfly around the entrance this morning.  I'm ashamed to say but I forgot to feel cycle of the seasons during staying in the tropical island after I left my country.  The butterfly reminds me to feel spring season though here is not Japan but tropical island Sri Lanka.
今朝、玄関先で蝶々をみかけました。春だなあなんて考えていましたが、ここは、日本ではなくて、スリランカ。常夏でしたので、関係ありませんでしたね。
 Later, I found a couple of butterfly.   They stay in the flower pot for a long time.
しばらくして、庭木をみていたら、2匹の蝶々が仲良くじっと止まっていました。蝶々好きの友人ならすぐに名前がわかるのでしょうが、私にはわかりません。

<後日、黄色い蝶々について教えて頂きましたので、追記させて頂きます。ありがとうございました!>
ブログ拝見。スリランカには黄色いチョウ(Eurema属)は5種類います。これはおそらくhecabe。和名はキチョウ。日本にもいますね。もしかしてblanda。そちらならタイワンキチョウ。よく似ているので翅表を見ないと確かなことは言えませんが、街中にいたなら前者でしょう。キチョウは日本の本州が北限で、東南アジアからニューギニア、オーストラリア東部からアフリカ大陸まで生息する広域分布種です。環境への適応能力は強いですが、寒さには弱いというのが特徴です。幼虫はマメ科の草本植物を食べます。


On the other day, our old friend Masami sent us cherry flower goods to make Japanese sweets from Japan and it reminds us to feel spring season in Sri Lanka.  
お世話になっているMちゃんから日本の春を送って頂きました。いつも心温まる贈り物をありがとう。おかげで、また春を感じることができました。明日には間に合わないかもしれませんが、いつかお客様といただきたいと思います。ちなみに、明日はひな祭りなので、桜餅を作ろうと思います。

4 comments:

ぽむすびー said...

そういえば、この島ではチョウチョは、あまり、見かけません。アリは沢山いますが。アリとヤモリですね。

CAFE JAPAN 0777-263564/0777-263565 Lunch: (Weekends 11:30)1200-230pm Dinner:Reservation required Delivery time:1100am-230pm 530pm-900pm said...

確かに、アリとヤモリの数は多いですが、外に出ると、蝶々やてんとう虫を見かけますよ。だんごむしとか~。

Sly pan said...

We have cold days still in Japan this year. I am afraid of delay of cherry blossom due to cold weather.

CAFE JAPAN 0777-263564/0777-263565 Lunch: (Weekends 11:30)1200-230pm Dinner:Reservation required Delivery time:1100am-230pm 530pm-900pm said...

I heard about the cold weather in Japan though a kind of cherry blossoms had been seen and already young leaves are in Ishigaki jima where my friend lives. I think you can see beautiful cherry blossoms after they stood in coldness.