What do you think we are making now? These are cucumber and aubergines.
何を作って入るところでしょう? きゅうりとナスです。
This is a must food for Japanese cuisine - the Pickle. When you go to Japanese restaurants and have some meals, you will find some kinds of pickles are served.
Basics of Japanese food is the combination of Rice, Miso soup and pickles. I always eat pickles for health when I have Japanese food. Pickle helps to have more kinds of vegetable and stimulus our appetite.
We can find a lot kind of pickles in the cuisine all over the world. When I visited a foreign country, big cucumber pickles were served with sandwiches and I was too young to eat them though it is my favorite now.
これは、きゅうりと茄子で作った柴漬けです。紫蘇の風味が美味しいですよね。
スリランカの茄子は、種が大変多く、調理が面倒です。味がとてもよく、焼きなすなどとても美味しいのですが、私の父は、あまりの種の多さに精神的にやられたと言っています。(ちょっと大げさですけど。w)
私はいつも日本食を食べる時は何か漬物がないと気がすみません。と、言うか、ご飯と味噌汁と漬物があれば十分かもしれません。私にとって、欠かせないもの=漬物でした。
This is a secret of this pickle. It is called 'Myoga' in Japanese and it seems a kind of ginger. The aroma is unique and some may not like because of it. Even my 5 year-old niece likes it though.
この漬物に一役副えているのが茗荷です。この風味は独特で、嫌いな方もいらっしゃるかもしれませんが、私は大好きな野菜の一つです。残念ながら、スリランカでは栽培されていません。。。
2 comments:
柴漬けまで作ってんですか?
あなた達一家は食いしん坊の家系ですね。
食いしん坊・・・否定できません。美味しい食事をしている時が一番幸せかも。。
ところで、ぽむすびーさんは、カフェジャの柴漬けを召し上がったことがなかったんですね。食いしん坊のぽむすびーさんにお出ししていなかったとは、大変失礼しました。
Post a Comment