12.27.2009

your chice on the platter お好みで



On Christmas season, we had a lot of SUSHI order for the parties. We were so happy that some foreign and Sri Lankan customers have ordered SUSHI platters. It's cool Sushi on Christmas party, isn't it?
We have six kinds of Sushi platters on our menu but some regular customers order their favorite sushi and asked us their own order-made sushi platters. This is an example. This is the combination of "BOTAN" Nigiri sushi set and two set of Maki sushi set (Rolled sushi set). We can make sushi without wasabi for the children, too. Let us know when you order and feel free to ask any your requests!


お好み焼きの話ではありません。スリランカも、25日は祝日でしたので、25,26,27日と3連休でした。クリスマスに、お寿司でパーティというお客様も多く(外国人の方が多かったような・・?)、色々な注文がありました。
メニューには、大皿盛りのお寿司のセットを6種類ご用意していますが、達人は、好きなお寿司を選んで、大皿盛りにしたり、いくつかの組み合わせを選んだりします。
今日、ご紹介するのは、その一例です。これは、’ぼたん’と言う握り寿司の詰め合わせと、巻き寿司セット2つを組み合わせたものです。色々な組み合わせができますので、お好きなものを試してみてはいかがでしょうか?お子様用には、わさび抜きもご用意しています。遠慮なくお申し付けくださいませ。

12.24.2009

Today's special lunch 今日の日替わり弁当



This was the today's special lunch. We used a different container from usual boxes.
We found it at the shop and thought whether we could use it for the delivery. :>

本日の日替わり弁当です。いつもと違う容器を使って見ました。時には、遊んでみます。  :>




It contains two rice balls, two chicken sticks, potatoes, Miso soup, a small tangerine and Japanese sweet. It is a typical Japanese hiking menu. Hope you enjoyed it.

今日の日替わりは日本料理じゃないのかと心配されたお客様もいらっしゃいましたが、おにぎりとチキンとポテトと味噌汁とミニみかんと梅が枝餅という、遠足メニューでした。

12.23.2009

End of year 師走


A lot of companies have sent us calendars of the next year. I think the year-end comes every year at the time when the calendars arrive. We thank you all customers for supporting us in 2009 and the companies which have sent us beautiful calendars, too.

In Japan, December may be the busiest time in a year. We are looking forward to welcoming the New Year and getting together of families, relatives and friends on New Year days. And before the New Year day, we like to finish all the work in order to spend time with families and friends with piece of mind.

Cafe Japan also prepares traditional New Year food. We serve it only on the 31st December for take away because Japanese families enjoy a special TV program on the New Year eve with it. I guess Japanese all over the world will be watching the special program. It may be a tradition, too. And we serve some other traditional foods on the first, second and third January at the restaurant.

We hope you enjoy the traditional Japanese new year foods in Sri Lanka.

We open on the 31st Dec until 15:00 and open on the first, second and third January as well.


皆様、御忙しい時期を過ごされていると思います。お元気ですか?
皆様から、素敵なカレンダーを頂きました。どうもありがとうございました!
カレンダーを頂くと、もうこんな時期なんだ、今年も終わりなんだと実感します。
今年もおせち料理の販売をします。ご自宅用のおせち料理は12月31日のみの販売です。
12月31日は、お昼までの営業、1月 1,2,3日は休まず営業いたします。
1月1,2,3日は、つきたてのお餅を用意して、皆様を心よりお待ち申し上げます。

12.03.2009

Noodles 売り切れごめんね


There are a lot kinds of noodles in Japan, too. The noodles made from wheat flour with eggs and without eggs, buckwheat flour, rice powder, etc. The different width of noodles, served as cold or hot dish, with soup and without soup, fried and boiled noodles. These noodles have each name. One thing I'm missing in Sri Lankan life is noodles. It is not difficult to find noodles in East and South East Asia but in South Asia.

This is called 'SARA UDON' which is fried crispy noodles covered with seafood and vegetable sauce. We served it as a promotion in November. We would like to introduce a lot variety of Japanese food little by little.

改めて、日本にはたくさんの種類の麺料理があるなあと思います。スリランカに住んでいて、恋しくなるのが、麺料理です。
先月、’長崎ちゃんぽん’と’皿うどん’の限定販売を行いました。’ちゃんぽん’派のお客様と’皿うどん’派のお客様がいらっしゃったようですね!?思いの他好評で、好評のうちに終了してしまいました。以前、ちゃんぽんの画像は紹介いたしましたので、今回は皿うどんです。中には、’ちゃんぽん’と’皿うどん’をご存知でないお客様もいらっしゃいましたが、召し上がって頂き、嬉しく思っております。また、機会を見て始めたいと思います。どうもありがとうございました!