11.22.2008

Cowpeas ささげ



Though I have written about the bean Jam, I knew there were two different kind of red beans. One is Red Azuki bean and the other is Cowpea. Red azuki beans is India and Cowpea is Africa in origin. And we are using Cowpea for our sweets. In Japan, Azuki beans are more common comparing to Cowpeas since Cowpeas are less grown and less merchandise. Cowpeas are used for Red bean rice in Japan since Azuki beans are peeled when it boiled and Samurai has prevented from using it as they imagined HARAKIRI from the peeled court in Edo Era.

Both of Azuki beans and Cowpeas are rich in polyphenol and minerals.

This photo is Cowpeas' pods. One pod has 16 peas.

以前、あんこと言うタイトルで小豆のことを書いていましたが、実は小豆でなく「ささげ」だったことがわかりました。色々と調べてみると、ささげは煮ると小豆と違って壊れることが少なく、赤飯によく用いられるようです。赤飯に使われる小豆が割れてそれが腹が割れ、切腹のイメージに繫がることを嫌い江戸の武士の間でささげが使われたそうです。また、小豆はインド原産、ささげはアフリカ原産、ささげは日本では逆に流通の少ない豆(栽培が減少傾向にあるそう)で小豆よりも高価なのだそうです。
写真はささげの鞘ですが、16粒ものささげの豆が入っていました!

11.20.2008

Orchid in winter 冬の蘭



Though I am not a christian, it is fun and exciting when the Christmas season comes. The mood people are enjoying the time and holidays is filled with happy and makes me happy, too. I like to sing and listing to Messiah and the choirs,too.

By the way, we are enjoying the orchid these days. We buy nursery plant at the botanic market and grow them. Especially it is a result of my mother's effort. Japanese old porcelain suits to Orchid flowers, doesn't it? We are planning to buy more orchid nursery plants for the interior and to feel happy.

この時期になると、町中がクリスマスシーズン、年末年始の装いを帯びますので、なぜか私もわくわくしてしまいます。もうすぐ冬休みだ!1年も終わるんだな~という気分になります。クリスチャンではありませんが、メサイヤコーラスの練習をしたり、クリスマスの日に歌ったりして気分を盛り上げたものです。

最近は蘭の苗をマーケットから買って来て、植え替えたり育てたりしています。本当に素敵な花が咲くんですね。和風の器にもなかなか合いますよね。これは単に母の作業によるところが多いのですが・・。もっともっと買って来て増やしていきたいと思います。(母よ。仕事が増えてごめんね。)

11.19.2008

Seafoods in Japanese style 酒の肴 



This is the Charcoal grilled fish. Clams and prawns can be baked as well. Charcoal grilled seafoods are good to Sake (Japanese rice wine).

This is the light soup with clams. The light soup highlights clams’ flavour and sea flavour.

夜のお食事でお出ししているハマグリの潮汁(うしおじる)と炭火焼シーフードです。ハマグリを炭火で焼くと蛤のよい出汁がなんとも言えません。魚もマナガツオの味噌漬け、味つけ鯛などを焼くと香ばしく酒の肴になります。どうぞお試し下さい。(ご希望の方は前広に連絡お願いします。)

11.16.2008

Flowers  花


WOW! Time flies! We have just one and half months in 2008. lol
We plans that we open until 31 December and close on 1st and 2nd January.

It is one of my enjoyment to buy flowers everyweek and I feel happy when I could buy beautiful flowers. I wish if we could select flowers among a number of flowers at the shop since the kind of flowers are limited in Sri Lanka. These are my favorite pink lilies. Some customers thinks it is fake as it is too perfect.

私の楽しみの一つに、毎週花屋さんに花を買いに行くことがあります。そして、そこできれいな花を購入できた時は本当に嬉しくなります。残念なことに、日本と違って花の種類が少なく(栽培されている花の種類が少ないと思われるので)、沢山の種類から選べるわけではありません。でも、時々素敵な百合があって、手に入れることができた時は最高の気分です。

時間が経つのは早いもの・・。今年もあと1ヵ月半となりました。早いものです。そろそろ、年末年始の計画を立てなくてはなりませんが(ちょっと遅いですね)、現在の計画では12月31日まで営業し、1月1,2日はお休みを頂く予定です。

11.06.2008

日替わりメニュー

11月の日替わりメニューを載せています。一番下にこんなメニューを載せています。
ちなみに、一番人気は、最近ではメンチカツです。早い時には10時半ごろには売り切れてしまいますので、早めにご予約下さい!

   月

  火

   水

   木

   金

 

2

3

チキン串かつ

4

定休日

5

ポテト

コロッケ

6

揚鶏の香味ソース

7

豚みそ焼き

8

9

10

クリームコロッケ

11

定休日 

12

Poyaデーのため

日替わりは

お休みです。

13

メンチカツ

14

和風

麻婆豆腐

15

16

17

 野菜炒め入り

オムレツ

  18

定休日

    19

豚生姜焼き

20

和風ロール

キャベツ

    21

炊き込みご飯

とから揚げ

  22

23

  

 

   24

メンチカツ

  25

定休日

   26

揚鶏の

香味ソース

   27

豚みそ焼き

  28

クリーム

コロッケ

  29